001_Casamento_RE1_25 - Die hübsche Christus-König-Kirche in Stuttgart-Vaihingen.
A simpática igreja "Christus-König" em Stuttgart-Vaihingen.
Datum 18.11.2006
Die hübsche Christus-König-Kirche in Stuttgart-Vaihingen.
A simpática igreja "Christus-König" em Stuttgart-Vaihingen.
002_Casamento_RE1_26 - Miriam und Jenny vom Maxx halten den Reis jetzt schon bereit.
Miriam e Jenny já estão prontas com o arroz antes mesmo da cerimônia começar.
Datum 18.11.2006
Miriam und Jenny vom Maxx halten den Reis jetzt schon bereit.
Miriam e Jenny já estão prontas com o arroz antes mesmo da cerimônia começar.
003_Casamento_RE1_24 - Und da kommt auch schon Tânia, gefahren im schönen Oldtimer Mercedes vom Mike.
E aí vem a Tânia, dentro do Mercedes oldtimer do Mike.
Datum 18.11.2006
Und da kommt auch schon Tânia, gefahren im schönen Oldtimer Mercedes vom Mike.
E aí vem a Tânia, dentro do Mercedes oldtimer do Mike.
004_Casamento_RE1_23 - Tânia im Mercedes
Datum 18.11.2006
Tânia im Mercedes
005_Casamento_MB2_05 - Tânia und Francesca im Mercedes
Datum 18.11.2006
Tânia und Francesca im Mercedes
006_Casamento_RE1_22 - Obwohl eigentlich alle schon drinnen in der Kirche sein sollten, sind noch duzende draussen und empfangen Tânia.
Apesar de que todo mundo já devia estar dentro da igreja, várias pessoas ainda recepcionam Tânia em sua chegada.
Datum 18.11.2006
Obwohl eigentlich alle schon drinnen in der Kirche sein sollten, sind noch duzende draussen und empfangen Tânia.
Apesar de que todo mundo já devia estar dentro da igreja, várias pessoas ainda recepcionam Tânia em sua chegada.
007_Casamento_RE1_21 - Tânia und Djoca stehen bereit für den Einmarsch. Francesca hilft noch.
Tânia e Djoca estão prontos para a entrada. Francesca dá os últimos arranjos e toques.
Datum 18.11.2006
Tânia und Djoca stehen bereit für den Einmarsch. Francesca hilft noch.
Tânia e Djoca estão prontos para a entrada. Francesca dá os últimos arranjos e toques.
008_Casamento_MB2_08 - Djoca und Tânia vor der Kirche.
Djoca e Tânia na frente da igreja.
Datum 18.11.2006
Djoca und Tânia vor der Kirche.
Djoca e Tânia na frente da igreja.
009_Casamento_RE1_20 - Bereit!
Prontos!
Datum 18.11.2006
Bereit!
Prontos!
010_Casamento_RE1_19 - An Djoca wird die letzte Hand angelegt.
Djoca também precisa dos últimos toques.
Datum 18.11.2006
An Djoca wird die letzte Hand angelegt.
Djoca também precisa dos últimos toques.
011_Casamento_RE1_18 - Djoca und Tânia vor der Kirche.
Djoca e Tânia na frente da igreja.
Datum 18.11.2006
Djoca und Tânia vor der Kirche.
Djoca e Tânia na frente da igreja.
012_Casamento_HH_007 - Djoca und Tânia vor der Kirche.
Djoca e Tânia na frente da igreja.
Datum 18.11.2006
Djoca und Tânia vor der Kirche.
Djoca e Tânia na frente da igreja.
013_Casamento_HH_008 - Djoca und Tânia vor der Kirche.
Djoca e Tânia na frente da igreja.
Datum 18.11.2006
Djoca und Tânia vor der Kirche.
Djoca e Tânia na frente da igreja.
014_Casamento_HH_009 - Djoca und Tânia vor der Kirche.
Djoca e Tânia na frente da igreja.
Datum 18.11.2006
Djoca und Tânia vor der Kirche.
Djoca e Tânia na frente da igreja.
015_Casamento_MB2_09 - Ernesto erklärt den Padre Luiz die Familie Baschny.
Ernesto explica ao padre Luiz quem é quem na família Baschny.
Datum 18.11.2006
Ernesto erklärt den Padre Luiz die Familie Baschny.
Ernesto explica ao padre Luiz quem é quem na família Baschny.
016_Casamento_RE1_17 - Und da kommen sie schon!
E aí vem eles!
Datum 18.11.2006
Und da kommen sie schon!
E aí vem eles!
017_Casamento_MI2_009 - Djoca und Tânia in der Kirche.
Djoca e Tânia entrando na igreja.
Datum 18.11.2006
Djoca und Tânia in der Kirche.
Djoca e Tânia entrando na igreja.
019_Casamento_MI2_010 - Alle schauen gespannt und entzückt zu der schönen Braut.
Todos vislumbram-se com a beleza da noiva.
Datum 18.11.2006
Alle schauen gespannt und entzückt zu der schönen Braut.
Todos vislumbram-se com a beleza da noiva.
020_Casamento_RE1_16 - Tânia hängt fest an Djoca.
Tânia pendurada ao Djoca.
Datum 18.11.2006
Tânia hängt fest an Djoca.
Tânia pendurada ao Djoca.
021_Casamento_MB2_12 - Djoca und Tânia in der Kirche.
Djoca e Tânia entrando na igreja.
Datum 18.11.2006
Djoca und Tânia in der Kirche.
Djoca e Tânia entrando na igreja.
022_Casamento_MI2_011 - Djoca gibt seine Schwesterchen weiter an Ernesto.
Djoca entrega a irmãzinha ao Ernesto.
Datum 18.11.2006
Djoca gibt seine Schwesterchen weiter an Ernesto.
Djoca entrega a irmãzinha ao Ernesto.
023_Casamento_MI2_012 - Hochzeitszerimonie in der Kirche.
Cerimônia de casamento na igreja.
Datum 18.11.2006
Hochzeitszerimonie in der Kirche.
Cerimônia de casamento na igreja.
024_Casamento_MB2_14 - Padre Luiz ist etwas durcheinander mit den vielen Zettel. Ist gar nicht so einfach eine multi-linguale Hochzeit!
Padre Luiz na confusão dos papéis. Não é nada fácil um casamento multilingual!
Datum 18.11.2006
Padre Luiz ist etwas durcheinander mit den vielen Zettel. Ist gar nicht so einfach eine multi-linguale Hochzeit!
Padre Luiz na confusão dos papéis. Não é nada fácil um casamento multilingual!
025_Casamento_MI2_014 - Hochzeitszerimonie in der Kirche.
Cerimônia de casamento na igreja.
Datum 18.11.2006
Hochzeitszerimonie in der Kirche.
Cerimônia de casamento na igreja.
026_Casamento_RE1_14 - Hochzeitszerimonie in der Kirche.
Cerimônia de casamento na igreja.
Datum 18.11.2006
Hochzeitszerimonie in der Kirche.
Cerimônia de casamento na igreja.
027_Casamento_MI2_016 - Hochzeitszerimonie in der Kirche.
Cerimônia de casamento na igreja.
Datum 18.11.2006
Hochzeitszerimonie in der Kirche.
Cerimônia de casamento na igreja.
028_Casamento_MI2_017 - Tânia: "Ih! Ich hab dich!" - Ernesto: "Ach du meine Güte!"
Tânia: "Ih, te peguei!!" - Ernesto: "Agora não tem volta!"
Datum 18.11.2006
Tânia: "Ih! Ich hab dich!" - Ernesto: "Ach du meine Güte!"
Tânia: "Ih, te peguei!!" - Ernesto: "Agora não tem volta!"
029_Casamento_MI2_018 - Tânia, die Braut
Datum 18.11.2006
Tânia, die Braut
030_Casamento_MI2_020 - Hochzeitszerimonie in der Kirche.
Cerimônia de casamento na igreja.
Datum 18.11.2006
Hochzeitszerimonie in der Kirche.
Cerimônia de casamento na igreja.
031_Casamento_MI2_021 - Robert, Sonia, Jutta, Manfred und Annegret.
Datum 18.11.2006
Robert, Sonia, Jutta, Manfred und Annegret.
032_Casamento_MI2_022 - Ernesto und Tânia in der Kirche.
Ernesto e Tânia na igreja.
Datum 18.11.2006
Ernesto und Tânia in der Kirche.
Ernesto e Tânia na igreja.
033_Casamento_RE1_12 - Ernesto und Tânia in der Kirche.
Ernesto e Tânia na igreja.
Datum 18.11.2006
Ernesto und Tânia in der Kirche.
Ernesto e Tânia na igreja.
034_Casamento_MI2_023 - Graciete und Francesca. Djoca ist unterwegs mit der Kamera.
Graciete e Francesca. Djoca está de pé, com a câmera.
Datum 18.11.2006
Graciete und Francesca. Djoca ist unterwegs mit der Kamera.
Graciete e Francesca. Djoca está de pé, com a câmera.
035_Casamento_MI2_024 - Hochzeitszerimonie in der Kirche.
Cerimônia de casamento na igreja.
Datum 18.11.2006
Hochzeitszerimonie in der Kirche.
Cerimônia de casamento na igreja.
036_Casamento_RE1_10 - "Ich will dich lieben, in guten und schlechten Zeiten, bla bla bla..."
"Prometo te amar por toda a minha vida e bla bla..."
Datum 18.11.2006
"Ich will dich lieben, in guten und schlechten Zeiten, bla bla bla..."
"Prometo te amar por toda a minha vida e bla bla..."
037_Casamento_RE1_09 - Ernesto legt Tânia den Trauring an.
Ernesto coloca a aliança no dedo da Tânia.
Datum 18.11.2006
Ernesto legt Tânia den Trauring an.
Ernesto coloca a aliança no dedo da Tânia.
038_Casamento_MI2_025 - Tânia legt Ernesto den Trauring an.
Tânia coloca a aliança no dedo do Ernesto.
Datum 18.11.2006
Tânia legt Ernesto den Trauring an.
Tânia coloca a aliança no dedo do Ernesto.
039_Casamento_RE1_08 - So, der Trauring sitzt.
Pronto, a aliança está no lugar.
Datum 18.11.2006
So, der Trauring sitzt.
Pronto, a aliança está no lugar.
040_Casamento_MI2_026 - Graciete und Francesca in der Kirche.
Graciete e Francesca na igreja.
Datum 18.11.2006
Graciete und Francesca in der Kirche.
Graciete e Francesca na igreja.
041_Casamento_RE1_07 - Die Vermahlung wird gesegnet.
A união é benzida.
Datum 18.11.2006
Die Vermahlung wird gesegnet.
A união é benzida.
042_Casamento_MI2_027 - Die Vermahlung wird gesegnet.
A união é benzida.
Datum 18.11.2006
Die Vermahlung wird gesegnet.
A união é benzida.
043_Casamento_RE1_06 - Ernesto und Tânia frisch verheiratet.
Recém-casados, Ernesto e Tânia.
Datum 18.11.2006
Ernesto und Tânia frisch verheiratet.
Recém-casados, Ernesto e Tânia.
044_Casamento_MI2_028 - Achim kommt ins Schwitzen.
Achim tem que suar.
Datum 18.11.2006
Achim kommt ins Schwitzen.
Achim tem que suar.
045_Casamento_RE1_05 - Maxx Gesellschaft.
Turma do Maxx.
Datum 18.11.2006
Maxx Gesellschaft.
Turma do Maxx.
046_Casamento_MI2_030 - Francesca gibt eine Ansprache.
Francesca faz o seu discurso.
Datum 18.11.2006
Francesca gibt eine Ansprache.
Francesca faz o seu discurso.
047_Casamento_RE1_03 - Brautpaar hört Francesca gebannt zu.
Francesca observada atentamente pelo casal.
Datum 18.11.2006
Brautpaar hört Francesca gebannt zu.
Francesca observada atentamente pelo casal.
048_Casamento_RE1_04 - Francesca no pódio da igreja.
Datum 18.11.2006
Francesca no pódio da igreja.
049_Casamento_MI2_033 - Hochzeit in der Kirche.
Casamento na igreja.
Datum 18.11.2006
Hochzeit in der Kirche.
Casamento na igreja.
050_Casamento_MI2_034 - Graciete, Francesca e Djoca.
Datum 18.11.2006
Graciete, Francesca e Djoca.
051_Casamento_MI2_035 - Tânia
Datum 18.11.2006
Tânia
052_Casamento_MI2_036 - Sonia hat etwas angestellt, Robert ist böse. Manfred hält ein Nickerchen, Annegret ist gelangweilt. :)
Sonia aprontou algo, Robert não gostou. Manfred dá uma cochiladinha, Annegret está entediada. :)
Datum 18.11.2006
Sonia hat etwas angestellt, Robert ist böse. Manfred hält ein Nickerchen, Annegret ist gelangweilt. :)
Sonia aprontou algo, Robert não gostou. Manfred dá uma cochiladinha, Annegret está entediada. :)
054_Casamento_MI3_001 - Graciete, Francesca und Djoca sind gerührt.
Graciete, Francesca e Djoca estão emocionados.
Datum 18.11.2006
Graciete, Francesca und Djoca sind gerührt.
Graciete, Francesca e Djoca estão emocionados.
055_Casamento_MI3_003 - Sonia hält die Lesung.
Sonia faz a leitura.
Datum 18.11.2006
Sonia hält die Lesung.
Sonia faz a leitura.
056_Casamento_MI3_004 - Sonia auf dem Podium in der Kirche.
Sonia no pódio da igreja.
Datum 18.11.2006
Sonia auf dem Podium in der Kirche.
Sonia no pódio da igreja.
058_Casamento_MI3_006 - Francesca auf dem Podium in der Kirche.
Francesca no pódio da igreja.
Datum 18.11.2006
Francesca auf dem Podium in der Kirche.
Francesca no pódio da igreja.
059_Casamento_MI3_007 - Brasil-Truppe / Turma do Brasil: Gabor, Karin, Kimelman, Tim und Jan, hinten/atras Ana Paula & Wolfgang.
Datum 18.11.2006
Brasil-Truppe / Turma do Brasil: Gabor, Karin, Kimelman, Tim und Jan, hinten/atras Ana Paula & Wolfgang.
060_Casamento_MI3_008 - Daniel, Achim. Harald, Saida & Tati. Ana Paula, Wolfgang, Udo.
Datum 18.11.2006
Daniel, Achim. Harald, Saida & Tati. Ana Paula, Wolfgang, Udo.
062_Casamento_RE1_01 - Graciete kann die Tränen nicht verbergen.
Graciete não consegue evitar as lágrimas de alegria.
Datum 18.11.2006
Graciete kann die Tränen nicht verbergen.
Graciete não consegue evitar as lágrimas de alegria.
063_Casamento_RE1_00 - Ernesto und Tânia
Datum 18.11.2006
Ernesto und Tânia
065_Casamento_MI3_010 - Und da gehen sie schon.
E lá vão eles.
Datum 18.11.2006
Und da gehen sie schon.
E lá vão eles.
066_Casamento_MI3_011 - Abgang aus der Kirche.
Saída da igreja.
Datum 18.11.2006
Abgang aus der Kirche.
Saída da igreja.
067_Casamento_MI3_012 - Djoca geht schon mal vor.
Djoca já espera do lado de fora.
Datum 18.11.2006
Djoca geht schon mal vor.
Djoca já espera do lado de fora.
068_Casamento_MI3_013 - Kerstin und Kay verteilen am Ausgang den Reis. Viel Reis!
Kerstin e Kay distribuem arroz na saída da igreja. Muito arroz!
Datum 18.11.2006
Kerstin und Kay verteilen am Ausgang den Reis. Viel Reis!
Kerstin e Kay distribuem arroz na saída da igreja. Muito arroz!
069_Casamento_MI3_014 - Jeder kriegt eine Hand voll.
Todos vão recebendo uma mão cheia de arroz.
Datum 18.11.2006
Jeder kriegt eine Hand voll.
Todos vão recebendo uma mão cheia de arroz.
070_Casamento_MI3_015 - Reis und mehr Reis wird verteilt.
Distribuição de arroz.
Datum 18.11.2006
Reis und mehr Reis wird verteilt.
Distribuição de arroz.
071_Casamento_MI3_016 - Reis und mehr Reis wird verteilt.
Distribuição de arroz.
Datum 18.11.2006
Reis und mehr Reis wird verteilt.
Distribuição de arroz.
072_Casamento_RE2_27A - Graciete ist auch schon vorbereitet mit dem Reis.
Graciete também já está pronta com o arroz.
Datum 18.11.2006
Graciete ist auch schon vorbereitet mit dem Reis.
Graciete também já está pronta com o arroz.
073_Casamento_MI3_017 - Jutta hat eigenen Reis mitgebracht. Man weiss nie...
Jutta trouxe o próprio arroz. Nunca se sabe...
Datum 18.11.2006
Jutta hat eigenen Reis mitgebracht. Man weiss nie...
Jutta trouxe o próprio arroz. Nunca se sabe...
074_Casamento_MI3_018 - Alle stellen sich in Reihe auf.
Todos vão se posicionando em fila.
Datum 18.11.2006
Alle stellen sich in Reihe auf.
Todos vão se posicionando em fila.
075_Casamento_TAB_004 - Reis und mehr Reis wird verteilt.
Distribuição de arroz.
Datum 18.11.2006
Reis und mehr Reis wird verteilt.
Distribuição de arroz.
076_Casamento_TAB_006 - Nun werden auch die mühsam aufgeblasene Herz-ballons von Sonia verteilt.
Os balões em forma de coração são distribuidos pela Sonia.
Datum 18.11.2006
Nun werden auch die mühsam aufgeblasene Herz-ballons von Sonia verteilt.
Os balões em forma de coração são distribuidos pela Sonia.
077_Casamento_MI3_019 - Rote Balons sind verteilt.
Balões estão distribuídos.
Datum 18.11.2006
Rote Balons sind verteilt.
Balões estão distribuídos.
078_Casamento_RE2_26A - Und da kommen sie raus aus der Kirche. Am Boden wurden Rosenblätter verteilt.
E aí a saída da igreja. O chão está coberto de pétalas de rosas.
Datum 18.11.2006
Und da kommen sie raus aus der Kirche. Am Boden wurden Rosenblätter verteilt.
E aí a saída da igreja. O chão está coberto de pétalas de rosas.
079_Casamento_TAB_008 - Tânia und Ernesto kommen aus der Kirche.
Tânia e Ernesto saem da igreja.
Datum 18.11.2006
Tânia und Ernesto kommen aus der Kirche.
Tânia e Ernesto saem da igreja.
080_Casamento_MI3_020 - Tânia und Ernesto kommen aus der Kirche.
Tânia e Ernesto saem da igreja.
Datum 18.11.2006
Tânia und Ernesto kommen aus der Kirche.
Tânia e Ernesto saem da igreja.
081_Casamento_MI3_021 - Und der Reis wird geworfen!
E lá vem o arroz!
Datum 18.11.2006
Und der Reis wird geworfen!
E lá vem o arroz!
082_Casamento_RE2_25A - Und mehr Reis...
E mais arroz...
Datum 18.11.2006
Und mehr Reis...
E mais arroz...
083_Casamento_RE2_24A - Und mehr...
E mais...
Datum 18.11.2006
Und mehr...
E mais...
084_Casamento_TAB_010 - Und mehr...
E mais...
Datum 18.11.2006
Und mehr...
E mais...
085_Casamento_MI3_022 - Und Reis...
E arroz...
Datum 18.11.2006
Und Reis...
E arroz...
086_Casamento_RE2_23A - Und mehr...
E mais...
Datum 18.11.2006
Und mehr...
E mais...
087_Casamento_RE2_22A - Und Reis... In die Augen, in die Kleidung, überall...
E arroz... Nos olhos, nas roupas, em todo lugar...
Datum 18.11.2006
Und Reis... In die Augen, in die Kleidung, überall...
E arroz... Nos olhos, nas roupas, em todo lugar...
088_Casamento_HH_012 - Viel Reis!
Muito arroz!
Datum 18.11.2006
Viel Reis!
Muito arroz!
089_Casamento_MI3_023 - Uff, fertig! Das war ja ein Reis-Sturm! Der Milchreis sorgte für schönes Muster auf Ernesto's Anzug.
Ufa, acabou! Quanto arroz! O arroz deixou marcas no terno do Ernesto.
Datum 18.11.2006
Uff, fertig! Das war ja ein Reis-Sturm! Der Milchreis sorgte für schönes Muster auf Ernesto's Anzug.
Ufa, acabou! Quanto arroz! O arroz deixou marcas no terno do Ernesto.
090_Casamento_RE2_21A - Und die Luftballons fliegen in die Luft.
E os balões voam.
Datum 18.11.2006
Und die Luftballons fliegen in die Luft.
E os balões voam.
091_Casamento_MB2_16 - Die Luftballons fliegen.
Os balões voam.
Datum 18.11.2006
Die Luftballons fliegen.
Os balões voam.
092_Casamento_TAB_011 - Die Luftballons fliegen.
Os balões voam.
Datum 18.11.2006
Die Luftballons fliegen.
Os balões voam.
093_Casamento_HH_013 - Francesca und Tânia
Datum 18.11.2006
Francesca und Tânia
094_Casamento_MI3_024 - Tânia
Datum 18.11.2006
Tânia
095_Casamento_TAB_015 - Wie hübsch sie doch ist...
Que linda que ela é...
Datum 18.11.2006
Wie hübsch sie doch ist...
Que linda que ela é...
096_Casamento_HH_015 - Tânia, Graciete, Tatiana e Djoca.
Datum 18.11.2006
Tânia, Graciete, Tatiana e Djoca.
098_Casamento_TAB_016 - Die Reisspuren werden vorsorglich von Sonia von Ernesto entfernt.
Sonia tira os últimos vestígios do arroz do terno do Ernesto.
Datum 18.11.2006
Die Reisspuren werden vorsorglich von Sonia von Ernesto entfernt.
Sonia tira os últimos vestígios do arroz do terno do Ernesto.
099_Casamento_RE2_19A - Tânia und ihre Mutter.
Tânia e sua mãe.
Datum 18.11.2006
Tânia und ihre Mutter.
Tânia e sua mãe.
100_Casamento_MI3_026 - Tânia & Graciete.
Datum 18.11.2006
Tânia & Graciete.
101_Casamento_MI2_029 - Das Hochzeitsauto, ein roter Oldtimer Mercedes vom Mike!
O transporte do casal, um Mercedes oldtimer vermelho do Mike!
Datum 18.11.2006
Das Hochzeitsauto, ein roter Oldtimer Mercedes vom Mike!
O transporte do casal, um Mercedes oldtimer vermelho do Mike!
102_Casamento_MB2_17 - Vor der Kirche.
Na frente da igreja.
Datum 18.11.2006
Vor der Kirche.
Na frente da igreja.
103_Casamento_MI3_028 - Rosângela und Frau Weiss sind auch da.
Rosângela e Frau Weiss também estão presentes.
Datum 18.11.2006
Rosângela und Frau Weiss sind auch da.
Rosângela e Frau Weiss também estão presentes.
104_Casamento_MI3_029 - Karin und Annegret richten Tânias Kleid und Schleier.
Karin e Annegret ajeitam o vestido e véu da Tânia.
Datum 18.11.2006
Karin und Annegret richten Tânias Kleid und Schleier.
Karin e Annegret ajeitam o vestido e véu da Tânia.
105_Casamento_TAB_014 - Francesca hat auch noch zu arbeiten.
Francesca ainda tem muito trabalho.
Datum 18.11.2006
Francesca hat auch noch zu arbeiten.
Francesca ainda tem muito trabalho.
106_Casamento_HH_016 - Tânia & Tatiana.
Datum 18.11.2006
Tânia & Tatiana.
108_Casamento_HH_018 - Tânia & Saida.
Datum 18.11.2006
Tânia & Saida.
109_Casamento_HH_019 - Mutter Baschny gratuliert ihre neue Schwiegertochter.
Mãe Baschny dá os parabéns a nova nora.
Datum 18.11.2006
Mutter Baschny gratuliert ihre neue Schwiegertochter.
Mãe Baschny dá os parabéns a nova nora.
110_Casamento_HH_020 - Ernesto mit sein neuen Schwager, Djoca.
Ernesto e seu novo cunhado, Djoca.
Datum 18.11.2006
Ernesto mit sein neuen Schwager, Djoca.
Ernesto e seu novo cunhado, Djoca.
111_Casamento_HH_021 - Ernesto & Saida.
Datum 18.11.2006
Ernesto & Saida.
113_Casamento_MB2_20 - Brasileiros: Paul, Karin, Gabor, Tim & Jürgen
Datum 18.11.2006
Brasileiros: Paul, Karin, Gabor, Tim & Jürgen
114_Casamento_MI3_030 - Nun muss Ernesto noch ein paar Worte sagen. Doch so weit weg von Tânia?
Agora Ernesto ainda vai dizer algumas palavras. Mas de tão longe da Tânia?
Datum 18.11.2006
Nun muss Ernesto noch ein paar Worte sagen. Doch so weit weg von Tânia?
Agora Ernesto ainda vai dizer algumas palavras. Mas de tão longe da Tânia?
115_Casamento_MI3_031 - Ernesto kommt zu Tânia und spricht den Toast aus.
Ernesto vem para perto da Tânia e faz o brinde.
Datum 18.11.2006
Ernesto kommt zu Tânia und spricht den Toast aus.
Ernesto vem para perto da Tânia e faz o brinde.
116_Casamento_TAB_017 - Toast vor der Kirche.
Brinde na frente da igreja.
Datum 18.11.2006
Toast vor der Kirche.
Brinde na frente da igreja.
117_Casamento_RE2_18A - Prost!
Chin-chin!
Datum 18.11.2006
Prost!
Chin-chin!
118_Casamento_RE2_17A - Glug glug...
Datum 18.11.2006
Glug glug...
119_Casamento_TAB_018 - Vor der Kirche.
Na frente da igreja.
Datum 18.11.2006
Vor der Kirche.
Na frente da igreja.
120_Casamento_HH_025 - Tânia & Rosângela.
Datum 18.11.2006
Tânia & Rosângela.
121_Casamento_RE2_15A - Ernesto
Datum 18.11.2006
Ernesto
122_Casamento_RE2_14A - Miriam und Jenny. Eleni im Hintergrund / no fundo Eleni.
Datum 18.11.2006
Miriam und Jenny. Eleni im Hintergrund / no fundo Eleni.
123_Casamento_RE2_13A - Ernesto und die Trauzeugin Francesca.
Ernesto e a madrinha Francesca.
Datum 18.11.2006
Ernesto und die Trauzeugin Francesca.
Ernesto e a madrinha Francesca.
124_Casamento_TAB_019 - Kerstin hilft Riza mit dem Foto-equipment.
Kerstin ajuda Riza com a aparelhagem de fotografia.
Datum 18.11.2006
Kerstin hilft Riza mit dem Foto-equipment.
Kerstin ajuda Riza com a aparelhagem de fotografia.
125_Casamento_RE2_12A - Sven & Jenny
Datum 18.11.2006
Sven & Jenny
127_Casamento_RE2_09A - Die Maxx-Gesellschaft / Turma do Maxx: Sven, Riza, Tânia, Ernesto, Sher, Kay, Miriam und Eleni.
Datum 18.11.2006
Die Maxx-Gesellschaft / Turma do Maxx: Sven, Riza, Tânia, Ernesto, Sher, Kay, Miriam und Eleni.
128_Casamento_RE2_07A - Die gesammelte Gesellschaft.
Todos os convidados reunidos com o casal.
Datum 18.11.2006
Die gesammelte Gesellschaft.
Todos os convidados reunidos com o casal.
129_Casamento_RE2_06A - Noch einmal.
Mais uma.
Datum 18.11.2006
Noch einmal.
Mais uma.
130_Casamento_MI3_034 - Hochzeitsgesellschaft.
Convidados do casamento.
Datum 18.11.2006
Hochzeitsgesellschaft.
Convidados do casamento.
131_Casamento_RE2_05A - Und ab gehts in den Mercedes, Jutta hilft beim einsteigen.
Entrando no Mercedes, Jutta ajuda Tânia.
Datum 18.11.2006
Und ab gehts in den Mercedes, Jutta hilft beim einsteigen.
Entrando no Mercedes, Jutta ajuda Tânia.
132_Casamento_KH_004 - Abfahrt.
Datum 18.11.2006
Abfahrt.
133_Casamento_RE2_04A - Wir fahren jetzt zum Schloß Solitude um weitere Fotos mit Riza und Mike zu schiessen.
Vamos agora ao Palácio Solitude, o Riza e Mike vão tirar umas fotos.
Datum 18.11.2006
Wir fahren jetzt zum Schloß Solitude um weitere Fotos mit Riza und Mike zu schiessen.
Vamos agora ao Palácio Solitude, o Riza e Mike vão tirar umas fotos.
134_Casamento_RE2_02A - Und los gehts! Ernesto: "Geschafft! Ich hab sie!"
E lá vamos nós! Ernesto: "Vitória! Ela é minha!"
Datum 18.11.2006
Und los gehts! Ernesto: "Geschafft! Ich hab sie!"
E lá vamos nós! Ernesto: "Vitória! Ela é minha!"