DSC00477 - So, das ist die neue Wohnung, unser zukünftiges Zimmer / Essa é o novo apartamento, nosso futuro quarto
Datum 18.11.2006
So, das ist die neue Wohnung, unser zukünftiges Zimmer / Essa é o novo apartamento, nosso futuro quarto
DSC00478 - Saída und Jens helfen beim Putzen / Saída e Jens ajudam na limpeza
Datum 18.11.2006
Saída und Jens helfen beim Putzen / Saída e Jens ajudam na limpeza
DSC00479 - Harald hilft beim Aufbauen unser neuen Ikea Kommode / Harald ajuda a montar a nova cômoda do Ikea
Datum 18.11.2006
Harald hilft beim Aufbauen unser neuen Ikea Kommode / Harald ajuda a montar a nova cômoda do Ikea
DSC00480 - In der alten Wohnung, unsere "Möbelwand" lichtet sich langsam / No antigo quarto, a nossa "parede de móveis" comeca a ficar vazia
Datum 18.11.2006
In der alten Wohnung, unsere "Möbelwand" lichtet sich langsam / No antigo quarto, a nossa "parede de móveis" comeca a ficar vazia
DSC00481 - Weiterhin ist in der alten Wohnung noch viel Unordnung. Da hat sich viel in den 8 Jahren angesammelt! / No apartamento antigo ainda tem muita desordem. Muita coisa se juntou nos últimos 8 anos.
Datum 18.11.2006
Weiterhin ist in der alten Wohnung noch viel Unordnung. Da hat sich viel in den 8 Jahren angesammelt! / No apartamento antigo ainda tem muita desordem. Muita coisa se juntou nos últimos 8 anos.
DSC00482 - Einige Sachen sind schon in der neuen Wohnung, hier im Wohnzimmer. Es sieht noch einigermassen ordentlich aus. / Algumas coisas já estao no apartamento novo, aqui na sala. Ainda parece arrumadinho.
Datum 18.11.2006
Einige Sachen sind schon in der neuen Wohnung, hier im Wohnzimmer. Es sieht noch einigermassen ordentlich aus. / Algumas coisas já estao no apartamento novo, aqui na sala. Ainda parece arrumadinho.
DSC00483 - Erste Möbelstück des Zimmers ist fertig, auch gibts schon den Beistelltisch für das Bett. / Primeiros móveis do quarto, a cômoda e a mesinha de cabeceira da cama.
Datum 18.11.2006
Erste Möbelstück des Zimmers ist fertig, auch gibts schon den Beistelltisch für das Bett. / Primeiros móveis do quarto, a cômoda e a mesinha de cabeceira da cama.
DSC00484 - Um dia Schränke transportieren zu können wurde die Kleidung/Wäsche zunächst rübergebracht. Das ist aber nicht alles! / Pra transportar os armários, tiramos a roupa de dentro deles. E isso nao &ea
Datum 18.11.2006
Um dia Schränke transportieren zu können wurde die Kleidung/Wäsche zunächst rübergebracht. Das ist aber nicht alles! / Pra transportar os armários, tiramos a roupa de dentro deles. E isso nao é tudo!
DSC00485 - Der Transport war einfacher als Gedacht: Sind immerhin nur 5m von der einen Haustür zu der nächsten. Die Möbel waren auch alle relativ "handlich". / Transportar os móveis nao foi assim tao dif&ia
Datum 18.11.2006
Der Transport war einfacher als Gedacht: Sind immerhin nur 5m von der einen Haustür zu der nächsten. Die Möbel waren auch alle relativ "handlich". / Transportar os móveis nao foi assim tao difícil: A distância era pequena e os móveis passaram fácil pelas portas.
DSC00486 - Tânia ist schon kaputt, das ist schon anstrengend! / Tânia descansa, nao é fácil uma mudanca!
Datum 18.11.2006
Tânia ist schon kaputt, das ist schon anstrengend! / Tânia descansa, nao é fácil uma mudanca!
DSC00487 - Ernesto und der Beistelltisch für das Bett / Ernesto com a mesinha de cabeceira da cama
Datum 18.11.2006
Ernesto und der Beistelltisch für das Bett / Ernesto com a mesinha de cabeceira da cama
DSC00488 - Ernesto Super-man zeigt wie einfach so ein Umzug sein kann: Das ist Tânias Schrank. / Ernesto super-homem mostra como é fácil transportar o armário da Tânia.
Datum 18.11.2006
Ernesto Super-man zeigt wie einfach so ein Umzug sein kann: Das ist Tânias Schrank. / Ernesto super-homem mostra como é fácil transportar o armário da Tânia.
DSC00489 - So, die Schränke sind weg! Es bleibt nur noch die Unordnung. / Os armários se foram, agora só resta a bagunca.
Datum 18.11.2006
So, die Schränke sind weg! Es bleibt nur noch die Unordnung. / Os armários se foram, agora só resta a bagunca.
DSC00490 - Und was für eine Unordnung! Hier ist noch der "To Do" Teil der Aktion. / E que bagunca! Aqui está a parte que ainda precisa ser mudada...
Datum 18.11.2006
Und was für eine Unordnung! Hier ist noch der "To Do" Teil der Aktion. / E que bagunca! Aqui está a parte que ainda precisa ser mudada...
DSC00491 - Graciete ruft ab und zu mal an und fragt, was der Stand der Dinge ist. / Graciete liga de vez em quando para averigüar a quanto anda a mudanca.
Datum 18.11.2006
Graciete ruft ab und zu mal an und fragt, was der Stand der Dinge ist. / Graciete liga de vez em quando para averigüar a quanto anda a mudanca.
DSC00492 - Es gab auch viel zu lachen! Hier genießt Tânia die letzten Momente im Bett in der alten Wohnung! / Também tivemos muitas risadas. Aqui Tânia desfruta os últimos momentos na cama no apartamento antigo
Datum 18.11.2006
Es gab auch viel zu lachen! Hier genießt Tânia die letzten Momente im Bett in der alten Wohnung! / Também tivemos muitas risadas. Aqui Tânia desfruta os últimos momentos na cama no apartamento antigo
DSC00493 - Bett in alten Wohnung: Du bist jetzt dran / Cama no ap antigo: É a sua vez
Datum 18.11.2006
Bett in alten Wohnung: Du bist jetzt dran / Cama no ap antigo: É a sua vez
DSC00494 - Tânia ist handwerklich auch dabei / Tânia também ajuda a desmontar a cama
Datum 18.11.2006
Tânia ist handwerklich auch dabei / Tânia também ajuda a desmontar a cama
DSC00495 - Huh, wo ist das Bett? Weg ist es! / Cadê a cama? Sumiu!
Datum 18.11.2006
Huh, wo ist das Bett? Weg ist es! / Cadê a cama? Sumiu!
DSC00496 - So, Schrank, jetzt bist du dran. Oh du meine Güte! / Armário, é sua vez agora. Ó céus!
Datum 18.11.2006
So, Schrank, jetzt bist du dran. Oh du meine Güte! / Armário, é sua vez agora. Ó céus!
DSC00497 - Ganz wichtig: Die Schuhe sind auch schon da! / Importante, os sapatos já chegaram!
Datum 18.11.2006
Ganz wichtig: Die Schuhe sind auch schon da! / Importante, os sapatos já chegaram!
DSC00498 - Ja, unsere gute alte Küche. Schaut irgendwie voll aus, oder? / A nossa boa e velha cozinha antiga. Parece meio cheia, né?
Datum 18.11.2006
Ja, unsere gute alte Küche. Schaut irgendwie voll aus, oder? / A nossa boa e velha cozinha antiga. Parece meio cheia, né?
DSC00499 - Der Schrank leert sich auch so langsam. / O armário está ficando vazio.
Datum 18.11.2006
Der Schrank leert sich auch so langsam. / O armário está ficando vazio.
DSC00500 - Jetzt noch schön putzen um kein Dreck mit in die neue Wohnung zu nehmen / Limpeza, pra nao levarmos sujeira pro ap novo
Datum 18.11.2006
Jetzt noch schön putzen um kein Dreck mit in die neue Wohnung zu nehmen / Limpeza, pra nao levarmos sujeira pro ap novo
DSC00501 - Weg geht der Schrank / E aí vai o armário
Datum 18.11.2006
Weg geht der Schrank / E aí vai o armário
DSC00502 - Schrank-Transport com o Harald / Transporte do armário com o Harald
Datum 18.11.2006
Schrank-Transport com o Harald / Transporte do armário com o Harald
DSC00503 - Das wird nun unser Bücherregal, kommt dort hinten im Wohnzimmer in die Ecke / Isso vai ser nosso armário para os livros, vai ficar naquele canto da sala
Datum 18.11.2006
Das wird nun unser Bücherregal, kommt dort hinten im Wohnzimmer in die Ecke / Isso vai ser nosso armário para os livros, vai ficar naquele canto da sala
DSC00504 - Und viel Müll haben wir auch in den letzten 8 Jahren produziert! / E muito lixo também foi produzido nos últimos 8 anos
Datum 18.11.2006
Und viel Müll haben wir auch in den letzten 8 Jahren produziert! / E muito lixo também foi produzido nos últimos 8 anos
DSC00505 - Hey, wo ist mein Bett? Hier stand es doch noch eben! / Cadê minha cama? Ainda agora estava aqui!
Datum 18.11.2006
Hey, wo ist mein Bett? Hier stand es doch noch eben! / Cadê minha cama? Ainda agora estava aqui!
DSC00506 - Ach so, hier ist das Bett! Ernesto bereitet es für Tânia schon mal vor / Ah, aqui está a cama. Ernesto prepara ela pra Tânia
Datum 18.11.2006
Ach so, hier ist das Bett! Ernesto bereitet es für Tânia schon mal vor / Ah, aqui está a cama. Ernesto prepara ela pra Tânia
DSC00507 - Ernesto, der Bettmacher / Ernesto, o fazedor de cama
Datum 18.11.2006
Ernesto, der Bettmacher / Ernesto, o fazedor de cama
DSC00509 - So, jetzt mal etwas ausruhen. Erste Nacht, welche wir in der neuen Wohnung verbringen / Pronto, agora descansar um pouco. Primeira noite no novo ap!
Datum 18.11.2006
So, jetzt mal etwas ausruhen. Erste Nacht, welche wir in der neuen Wohnung verbringen / Pronto, agora descansar um pouco. Primeira noite no novo ap!
DSC00510 - 1-Mar-2005: Im "Waschraum" wird der Luftabzugsrohr montiert / Cano pra ventilacao no quarto da máquina de secar/lavar
Datum 18.11.2006
1-Mar-2005: Im "Waschraum" wird der Luftabzugsrohr montiert / Cano pra ventilacao no quarto da máquina de secar/lavar
DSC00511 - Sehr gut machst du das. Mit Klebeband befestigen, handwerklich einwandfrei! / Muito bem feito, prendendo os canos com esparadrapo!
Datum 18.11.2006
Sehr gut machst du das. Mit Klebeband befestigen, handwerklich einwandfrei! / Muito bem feito, prendendo os canos com esparadrapo!
DSC00516 - 2-Mar-2005: Alte Wohnung, immer leerer / Antigo ap, cada vez mais vazio
Datum 18.11.2006
2-Mar-2005: Alte Wohnung, immer leerer / Antigo ap, cada vez mais vazio
DSC00518 - Alte Küche, nun ist wirklich nicht mehr viel drinnen / Antiga cozinha, quase toda vazia já
Datum 18.11.2006
Alte Küche, nun ist wirklich nicht mehr viel drinnen / Antiga cozinha, quase toda vazia já
DSC00519 - Ja, hier ist auch nichts mehr / Aqui também nao tem mais nada
Datum 18.11.2006
Ja, hier ist auch nichts mehr / Aqui também nao tem mais nada
DSC00521 - 4-Mar-2005: Das neue Ecksofa ist da! / Chegou o novo sofá-cama!
Datum 18.11.2006
4-Mar-2005: Das neue Ecksofa ist da! / Chegou o novo sofá-cama!
DSC00522 - 5-Mar-2005: Jetzt wurde auch der rollende Beistelltisch für das Bett montiert und gleich ausprobiert / Montamos também a mesa sobre rodas pra cama e logo experimentamos ela em acao
Datum 18.11.2006
5-Mar-2005: Jetzt wurde auch der rollende Beistelltisch für das Bett montiert und gleich ausprobiert / Montamos também a mesa sobre rodas pra cama e logo experimentamos ela em acao
DSC00523 - 9-Mar-2005: Hier waren unsere Sachen im Flur, jetzt leer / Aqui ficavam nossas bebidas no corredor, agora tudo vazio
Datum 18.11.2006
9-Mar-2005: Hier waren unsere Sachen im Flur, jetzt leer / Aqui ficavam nossas bebidas no corredor, agora tudo vazio
DSC00524 - Und die alte Wohnung steht jetzt praktisch leer da / E o antigo ap está quase todo vazio
Datum 18.11.2006
Und die alte Wohnung steht jetzt praktisch leer da / E o antigo ap está quase todo vazio
DSC00525 - Letzte Anzeichen, dass hier mal jemand gewohnt hat / Últimos sinais de que morava alguém aqui
Datum 18.11.2006
Letzte Anzeichen, dass hier mal jemand gewohnt hat / Últimos sinais de que morava alguém aqui
DSC00526 - Leeres Bad / Banheiro vazio
Datum 18.11.2006
Leeres Bad / Banheiro vazio
DSC00528 - Das ist nun alles in der neuen Wohnung: Aber wohin mit dem ganzen Zeug!? / Isso tudo está agora no ap novo: Mas pra onde com tudo isso?!
Datum 18.11.2006
Das ist nun alles in der neuen Wohnung: Aber wohin mit dem ganzen Zeug!? / Isso tudo está agora no ap novo: Mas pra onde com tudo isso?!
DSC00529 - Im Schlafzimmer schauts einigermassen aus / No quarto pelo menos nao tem tanta desordem
Datum 18.11.2006
Im Schlafzimmer schauts einigermassen aus / No quarto pelo menos nao tem tanta desordem
DSC00530 - Hier provisorisch der Fernseher noch im Zimmer, der passt momentan nicht ins Wohnzimmer / Temporariamente a TV no quarto, a sala ainda nao está habitável
Datum 18.11.2006
Hier provisorisch der Fernseher noch im Zimmer, der passt momentan nicht ins Wohnzimmer / Temporariamente a TV no quarto, a sala ainda nao está habitável
DSC00531 - Unsere Abstellkammer schafft Platz in der Küche / A despensa deixa mais espaco na cozinha
Datum 18.11.2006
Unsere Abstellkammer schafft Platz in der Küche / A despensa deixa mais espaco na cozinha
DSC00534 - Unser Bad beim Zimmer / O banheiro do quarto
Datum 18.11.2006
Unser Bad beim Zimmer / O banheiro do quarto
DSC00844 - 10-Mar-2005: Im Wohnzimmer, ein grosses Schachtel-Chaos / Na sala, um grande caos de caixas
Datum 18.11.2006
10-Mar-2005: Im Wohnzimmer, ein grosses Schachtel-Chaos / Na sala, um grande caos de caixas
DSC00846 - In der neuen Küche. Der Schrank auf dem Fensterbank hat Ernesto selbst gebaut / Na cozinha nova, o armário o Ernesto mesmo que construiu
Datum 18.11.2006
In der neuen Küche. Der Schrank auf dem Fensterbank hat Ernesto selbst gebaut / Na cozinha nova, o armário o Ernesto mesmo que construiu